<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>Comments on: Kreisreise (Akatsuki Twilight)</title>
	<atom:link href="http://www.freeindiegam.es/2012/06/kreisreise-akatsuki-twilight/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.freeindiegam.es/2012/06/kreisreise-akatsuki-twilight/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Thu, 10 Apr 2014 21:19:22 +0000</lastBuildDate>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.8.2</generator>
	<item>
		<title>By: Kiggy</title>
		<link>http://www.freeindiegam.es/2012/06/kreisreise-akatsuki-twilight/#comment-5695</link>
		<dc:creator><![CDATA[Kiggy]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 10 Jul 2012 21:44:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.freeindiegam.es/?p=1684#comment-5695</guid>
		<description><![CDATA[&quot;translation&quot; ?? Where ?]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;translation&#8221; ?? Where ?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Humming</title>
		<link>http://www.freeindiegam.es/2012/06/kreisreise-akatsuki-twilight/#comment-4948</link>
		<dc:creator><![CDATA[Humming]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 19 Jun 2012 20:38:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.freeindiegam.es/?p=1684#comment-4948</guid>
		<description><![CDATA[This is pretty cool. The perspective is sort of disorienting at first but the author uses it very creatively, I think. The pacing &amp; difficulty kind of remind me of La Mulana in some ways. Just a shame I can&#039;t read any of this...]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>This is pretty cool. The perspective is sort of disorienting at first but the author uses it very creatively, I think. The pacing &amp; difficulty kind of remind me of La Mulana in some ways. Just a shame I can&#8217;t read any of this&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Aquin</title>
		<link>http://www.freeindiegam.es/2012/06/kreisreise-akatsuki-twilight/#comment-4503</link>
		<dc:creator><![CDATA[Aquin]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 14 Jun 2012 19:00:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.freeindiegam.es/?p=1684#comment-4503</guid>
		<description><![CDATA[Yeah, the game has a bit of Metroidvania to it, although I&#039;m stuck right now. The author says the game is only about 97% complete, but playable from beginning to end with all items.  I&#039;m not sure what he plans on adding.

(Also, man he has a lot of games on his page.)]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yeah, the game has a bit of Metroidvania to it, although I&#8217;m stuck right now. The author says the game is only about 97% complete, but playable from beginning to end with all items.  I&#8217;m not sure what he plans on adding.</p>
<p>(Also, man he has a lot of games on his page.)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: tametick</title>
		<link>http://www.freeindiegam.es/2012/06/kreisreise-akatsuki-twilight/#comment-4313</link>
		<dc:creator><![CDATA[tametick]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 14 Jun 2012 09:48:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.freeindiegam.es/?p=1684#comment-4313</guid>
		<description><![CDATA[Oh and &quot;Kreisreise&quot; means circle trip in German, that actually explains it much better :)]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Oh and &#8220;Kreisreise&#8221; means circle trip in German, that actually explains it much better <img src="http://www.freeindiegam.es/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif" alt=":)" class="wp-smiley" /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: tametick</title>
		<link>http://www.freeindiegam.es/2012/06/kreisreise-akatsuki-twilight/#comment-4312</link>
		<dc:creator><![CDATA[tametick]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 14 Jun 2012 09:47:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.freeindiegam.es/?p=1684#comment-4312</guid>
		<description><![CDATA[Sadly the translation doesn&#039;t make tons more sense then the original Japanese:

This is followed by ring eternity, or heaven or hell --- 
Spinning, this is a dream. 

Seen outside one day. 

Around for only just continue it.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sadly the translation doesn&#8217;t make tons more sense then the original Japanese:</p>
<p>This is followed by ring eternity, or heaven or hell &#8212;<br />
Spinning, this is a dream. </p>
<p>Seen outside one day. </p>
<p>Around for only just continue it.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
